Translation of "inizio allo spettacolo" in English

Translations:

on the show

How to use "inizio allo spettacolo" in sentences:

Doi sta per dare inizio allo spettacolo in città.
Doi is going to run the show in this city.
Bene, vogliamo dare inizio allo spettacolo?
So let's get this show up and away, shall we?
E' ora di dare inizio allo spettacolo.
Let's get this show on the road.
Mentre lui si sbaciucchia il MacBook, io do inizio allo spettacolo.
While he's making out with his MacBook, I'm gonna be getting my Spitzy freaky freak on.
Va bene, diamo inizio allo spettacolo.
All right, let's get this show on the road.
Diamo inizio allo spettacolo, va bene, Eve?
Let's get this show on the road, shall we, Eve?
Sono solo impaziente di dare inizio allo spettacolo, per cosi' dire.
Just anxious to get this show on the road, so to speak.
Ehi ascoltate, diamo inizio allo spettacolo, che ne dite?
Hey, okay, let's get this show on the road, huh?
Dal suono del gong che è stato percosso per dare inizio allo spettacolo, l'energia mi ha scossa e le mie lacrime mi rigavano il volto.
At the sound of the gong being struck to open the show, the energy jolted me awake and my tears came streaming down.
Ogni mese il club invita un artista che da inizio allo spettacolo in cui i soci eseguono una vasta gamma di stili di musica.
Each month, the accordion club has a guest artist who starts the afternoon's performances. This is followed by the members performing a wide range of music and styles.
Subito dopo, l’attore Joe Piscopo, ambasciatore della NIAF e presentatore della serata, ha dato inizio allo spettacolo cantando New York, New York resa celebre da Frank Sinatra.
Later Joe Piscopo, celebrity ambassador of NIAF, kicked off the show as master of ceremonies, singing Frank Sinatra’s New York, New York.
Ora che sappiamo che sono arco e frecce, diamo inizio allo spettacolo!
Now we all know it's bow and arrow, let's start the show.
Ok, gente, diamo inizio allo spettacolo.
All right, everyone, I guess it's showtime.
Sembra sia ora di dare inizio allo spettacolo, Brick.
Oh, looks like it's time to get the show on the road, Brick.
Diamo inizio allo spettacolo, ci sono posti in cui devo andare.
Get this show on the road. I got places to be.
E vorrebbe dare inizio allo spettacolo, Vostro Onore, ci sono dei posti che la aspettano.
And she'd like to get this show on the road, your honor. She's got places to be.
Vado a prendere il libro, così possiamo dare inizio allo spettacolo.
I'll go get the book, so we can get this show on the road.
Forza, ragazzi, diamo inizio allo spettacolo.
Alright, boys, let's get this show on the road.
Beh, è ora di dare inizio allo spettacolo
Letras Well, it's time to start the show
Però noi siamo qui per esaminare l'apparecchio al lavoro, quindi si dia inizio allo spettacolo...
But we are here to test the thing employed, so, on with the show...
Ora, per dare inizio allo spettacolo, siamo lieti di annunciarvi... i Noisettes!
Now, to start the show, We are pleased to announce... the Noisettes!
Chi e' che vuol dare inizio allo spettacolo?
Who is gonna start the show? I will.
A questo punto, la parata si sposta verso il grande falò al centro della base della montagna dove viene acceso, dando così inizio allo spettacolo di luce e calore.
At this point, the parade moves towards the big bonfire in the center at the base of the mountain where it is lit, thus giving birth to the spectacle of light and heat.
Un video ha dato inizio allo spettacolo: quattro caratteri cinesi del titolo dell’opera sono emersi dalle fiamme riportando il pubblico ai tempi di guerra di più di 2.000 anni fa.
A video kicked off the performance: Four Chinese characters bearing the opera’s name emerged from flames, leading the audience to wartime more than 2, 000 years ago.
Diamo inizio allo spettacolo, per un’ultima volta.
Mmm, let’s start this show for one last time.
Collegatelo e date inizio allo spettacolo!
Hook it up and start the show!
Le seconde sono fredde e spente fino a quando la brigata supervisionata dallo chef non dà inizio allo spettacolo e, allo stesso modo, tutto termina con la fine del servizio.
The second ones are cold and closed until the brigade supervised by the chef starts the show and, likewise, everything ends with the end of the service.
Un uomo attraversa la sala: è il regista, Rashidi, che con il suo passaggio sembra dare inizio allo spettacolo.
A man crosses the room: he is the director, Rashidi, who with its passage seems to start the show.
È importante ricordare che l'aurora boreale è po' una diva, ed è solo lei a decidere quando è il momento giusto per dare inizio allo spettacolo.
Dynamic Variation: Default It’s important to remember that aurora can be a bit of a diva, and she will only start the show when she feels the time is right.
3.0827550888062s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?